Keine exakte Übersetzung gefunden für أعاد زراعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أعاد زراعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Necesito plantar el jardín cada año y sorprenderte.
    .أريد إعادة زراعة حديقتنا كل عام ومفاجأتك
  • Tiene tres objetivos principales: combatir la tala ilegal, controlar los incendios forestales y rehabilitar y reforestar las tierras degradadas.
    ولهذه الشراكة ثلاثة أهداف رئيسية: مراقبة قطع الأشجار غير القانوني، والسيطرة على حرائق الغابات، وإعادة تأهيل الأراضي المتدهورة وإعادة زراعة الغابات فيها.
  • En dicho período de sesiones, la Conferencia adoptó una decisión sobre modalidades y procedimientos simplificados para realizar actividades de forestación y reforestación en el marco del mecanismo para un desarrollo no contaminante, y medidas para facilitar esa realización.
    وقد أجاز مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة مقررا بشأن وضع طرائق وإجراءات لأنشطة مشروع صغير الحجم للتشجير وإعادة زراعة الغابات بموجب آلية التنمية النظيفة ووضع تدابير لتيسير تنفيذها.
  • El pueblo de Haití espera mejoras tangibles en la vida cotidiana: la construcción de caminos, la reforestación, el acceso de todos a los servicios de salud, agua potable y electricidad.
    ويتوقع أبناء هايتي تحسينات ملموسة في حياتهم اليومية - بناء الطرق، وإعادة زراعة الأشجار، وحصول الجميع على خدمات الإصحاح، ومياه الشرب العذبة النقية والكهرباء.
  • Además de combatir la producción de drogas ilícitas y contribuir a la reforestación, con este programa se pretende crear entornos sostenibles para la población y fomentar el desarrollo social y económico.
    وبالإضافة إلى مكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والمساهمة في إعادة الزراعة، يهيئ هذا البرنامج أجواء مناسبة للسكان وتدعيم التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
  • Α. Operational Programme “Agricultural Development -Restructuring the Countryside”
    ألف - البرنامج التشغيلي ”التنمية الزراعية - إعادة تشكيل هياكل الريف“
  • Por tanto, el FIDA no pudo contribuir a la reactivación de la agricultura ni a la producción para consumo interno.
    وبالتالي، تعذر على الصندوق أن يساهم في إعادة تنشيط الزراعة أو في الإنتاج اللازم للاستهلاك المحلي.
  • La comunidad internacional y los países afectados por el cultivo ilícito deben prestar más atención a la aplicación de medidas destinadas a impedir la replantación de cultivos ilícitos y evitar su desplazamiento, en particular hacia ecosistemas frágiles y tierras de pueblos indígenas.
    وينبغي للمجتمع الدولي وللبلدان المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لتنفيذ تدابير مصممة لمنع إعادة زراعة هذه المحاصيل ولتفادي نقلها إلى مواطن أخرى، بما في ذلك إلى النظم الإيكولوجية الهشة وإلى أراضي السكان الأصليين.
  • Dentro de los límites de sus posibilidades, el Brasil está ayudando al pueblo haitiano y participa en varios proyectos bilaterales en diversos ámbitos, como la agricultura, la reforestación, la salud, la recogida de residuos y la seguridad alimentaria, todos ellos ámbitos que el Gobierno de Transición ha calificado de prioritarios.
    وبلده، في حدود إمكانياته، يساعد شعب هايتي، ويشارك في العديد من المشاريع الثنائية في مختلف الميادين مثل الزراعة، وإعادة زراعة الغابات، والصحة، وجمع النفايات، والأمن الغذائي وهي جميعها مجالات ذات أولوية حددتها الحكومة الانتقالية.
  • a) La conservación del medio ambiente y la recuperación de los ecosistemas degradados, como, por ejemplo, programas innovadores de reforestación y agrosilvicultura;
    (أ) الحفاظ على البيئة واسترداد العافية للنظم الإيكولوجية، مثل البرامج الابتكارية في مجال إعادة التشجير والزراعة الحراجية؛